لا توجد نتائج مطابقة لـ "آفاق طويلة الأجل"

ترجم إنجليزي عربي آفاق طويلة الأجل

إنجليزي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Otherwise, the long-term prospects for the peaceful rebuilding of Afghanistan could once again come to naught.
    وإلا، فإن الآفاق الطويلة الأجل لإعادة البناء السلمي لأفغانستان يمكن أن تصاب مرة أخرى بالفشل.
  • (e) Long-term perspectives and data needs. The scientific and technological community has a responsibility to provide the knowledge and technologies that will enable a long-term sustainable future.
    (هـ) الآفاق الطويلة الأجل والاحتياجات من البيانات: على الأوساط العلمية والتكنولوجية مسؤولية توفير المعارف والتكنولوجيات التي تمكن من تحقيق مستقبل طويل الأجل.
  • Our partner countries need stable aid and longer-term perspectives regarding future aid flows in order to plan MDG-related public spending better.
    فبلداننا الشريكة تحتاج إلى معونة مستقرة وآفاق طويلة الأجل في ما يتعلق بتدفقات المعونة من أجل تحسين التخطيط للإنفاق العام المرتبط بالأهداف الإنمائية للألفية.
  • Success in the Darfur peace process, led by the United Nations and the African Union, is essential to ending the suffering of the people of Darfur and to the long-term prospects for success of the United Nations/AU peacekeeping operation in Darfur — UNAMID.
    إن تحقيق النجاح في عملية السلام في دارفور، بقيادة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، أمر أساسي لإنهاء معاناة شعب دارفور وتحقيق الآفاق طويلة الأجل لنجاح العملية المختلطة.
  • Long-term stability prospects for war-ravaged people will greatly depend on a country's economic development.
    إن آفاق الاستقرار طويل الأجل لشعب أنهكته الحرب ستتوقف إلى حد كبير على التنمية الاقتصادية للبلد.
  • Although these priorities will need to be refined by the next Governments, they can help to focus the debate on long-term prospects and channel ideas on realistic goals that the country could set for itself.
    وبالرغم من أن هذه الأولويات تحتاج إلى أن تقوم الحكومة المقبلة بصقلها، فإنها يمكن أن تساعد في تركيز النقاش على الآفاق طويلة الأجل وتوصيل الأفكار المتعلقة بالأهداف الواقعية التي يستطيع البلد تحديدها لنفسه.
  • 3.82 Moreover, the Office advises the Secretary-General on strategic peacebuilding options in post-conflict countries, including long-term perspectives, and reviews progress made towards the achievement of peacebuilding goals.
    3-82 وفضلا عن ذلك، يسدي المكتب المشورة إلى الأمين العام بشأن الخيارات الاستراتيجية لبناء السلام في البلدان بعد انتهاء النزاع، بما يشمل الآفاق الطويلة الأجل، ويقوم باستعراض ما يحرز من تقدم صوب بلوغ أهداف بناء السلام.
  • The real significance and long-term prospects of the Network and Unit can only be judged by their effectiveness in operationalizing coordination among the agencies that have the capacity to deliver assistance and protection, and to make sure that this is tangibly manifested on the ground.
    أما الأهمية الفعلية والآفاق الطويلة الأجل للشبكة والوحدة فلا يمكن الحكم عليها إلا بفاعليتها في تطبيق التنسيق فيما بين الوكالات التي لديها القدرة على تقديم المساعدة والحماية، وعلى ضمان بيان ذلك على نحو ملموس في الميدان.
  • In the light of guidance by the COP/MOP at its second session, further practical experience with the day-to-day needs of JI operations and longer-term perspectives, revision of the present JI-MAP is expected.
    وفي ضوء توجيه مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في دورته الثانية، والخبرة العملية المكتسبة فيما يتعلق بالاحتياجات اليومية لعمليات التنفيذ المشترك، والآفاق الطويلة الأجل، يتوقع تنقيح خطة إدارة التنفيذ المشترك بصيغتها الحالية.
  • Debt relief is more predictable than bilateral aid, has a long-term horizon; reduces transactions costs of managing aid; and acts like direct budget support, therefore increasing recipient ownership.
    فتخفيف أعباء الديون يعتبر أكثر قابلية للتكهن عن المعونة الثنائية، ويشتمل على آفاق طويلة الأجل؛ ويخفض من تكاليف المعاملات المتصلة بإدارة المعونة، ويعمل بمثابة دعم مباشر للميزانية، وبالتالي يزيد من سيطرة المتلقي.